Grāmatas vāka fragments

Apgāds Mansards izdod igauņu autora Jāna Unduska „Gaidot vārdus”

Jāns Undusks (Jaan Undusk, 1958) ir literatūrzinātnieks, prozaiķis, esejists, dramaturgs, par kuru teikts, ka viss, kam viņš pieskaras, pārvēršas zeltā. Daiļliteratūru Undusks raksta maz: kopš debijas 1979. gadā viņš ir publicējis apmēram 15 īsprozas tekstu un 3 lugas, 1990. gadā iznāca romāns “Karsti. Stāsts par jaunu mīlestību”, kas iezīmēja nopietnu lūzumu igauņu prozā. Latviski līdz šim tulkota Unduska luga “Good-bye Vienna” (Karogs, 8/2000) un dažas esejas. 2004. un 2014. gadā Undusks piedalījās literatūras festivālā “Prozas lasījumi”.

gaidotvardusJāns Undusks ir Dr. philol., akadēmiķis un ilggadīgs Igaunijas Zinātņu akadēmijas Literatūras centra direktors, biežs viesis Vācijas un Austrijas augstskolās gan pētnieka, gan docētāja statusā. Daži no viņa zinātniskā darba pamatvirzieniem: literatūras filozofija un teorija, Igaunijas un Eiropas tekstu tradīciju retoriskie modeļi, visas igauņu literatūras vēsture no sākumiem līdz mūsdienām, vācu valodā sarakstītā literatūra Baltijā utt.

Undusks ir arī tulkotājs – viņš tulkojis F. Nīčes, T. Bernharda, E. Levina, J. M. R. Lenca, Meistara Ekharta u. c. autoru darbus.

Šajā izlasē iekļauti dažādos gados sarakstīti Jāna Unduska īsprozas darbi un trīs neatkarīgi fragmenti no romāna “Karsti”, kā arī īpaši šim izdevumam uzrakstīta pēcvārda eseja. Grāmatas dizaina autors Zigmunds Lapsa. Tulkojums – Maima Grīnberga. “Gaidot vārdus” tulkošanu un izdošanu atbalstījis Igaunijas Kultūrkapitāls.

Grāmata „Gaidot vārdus” nopērkama lielākajās Latvijas grāmatnīcās, kā arī par draudzīgāku cenu www.apgadsmansards.lv un grāmatu un kultūrpreču mājā NicePlace Mansards Kr. Barona ielā 21a (pagalmā).

IELĀDĒ RAKSTUS! LŪDZU UZGAIDIET!