Publicitātes foto

MĀRAS ZĀLĪTES ROMĀNA ”PIECI PIRKSTI” FRAGMENTS IEKĻAUTS PRESTIŽĀ ANTOLOĢIJĀ „BEST EUROPEAN FICTION 2016”

Kopš 2010. gada antoloģiju „Best European Fiction” ik gadu gaida lasītāji, kritiķi un izdevēji visā pasaulē, meklē jaunus vārdus laikā, kad pasaulē daiļliteratūras tulkojumi angļu valodā dramatiski samazinājušies. Antoloģijas veidotāji īpašu uzmanību pievērš reģioniem, kas parasti tiek ignorēti par labu lielvalstīm. Šogad 29 darbu vidū Latviju pārstāv Māras Zālītes romāna ”Pieci pirksti” fragments „Majors un konfekte”, ko angļu valodā tulkojusi Margita Gailītis.

Zalite_vaks-galagala.cdr„Best European Fiction” („Eiropas labākā daiļliteratūra”) ik gadus apkopo Eiropas autoru stāstus un romānu fragmentus, kopš 2010. gada to izdod apgāds „Dalkey Archive Press” (ASV), viens no lielākajiem angļu valodā tulkoto darbu izdevējiem, kas šogad izdevis 25 grāmatas, ASV izdevēju vidū atpaliekot vienīgi no „Amazon Crossing”.
Pateicoties šim izdevumam, daudzus Eiropā visvairāk atzītos autorus pirmo reizi var lasīt angļu valodā runājoša auditorija. Antoloģijas veidotāji uzsver, ka šis krājums ir kā logs, kas paver skatu uz daiļliteratūras ainu Eiropā un var atklāt nākamo Kafku un Flobēru. Antoloģijas iepriekšējos izdevumos Latviju pārstāvējušas Inga Ābele, Gundega Repše, Nora Ikstena, Inga Žolude un Kristīne Ulberga.
Māras Zālītes „Pieci pirksti” ir autobiogrāfiska bērnības atmiņu grāmata, kurā autore tēlo atgriešanos kopā ar ģimeni mājās no Sibīrijas 20. gadsimta 50. gadu otrajā pusē un dzīvi Latvijā 50.–60. gadu mijā. Grāmata pārliecinoši nostājas līdzās latviešu autobiogrāfiskās literatūras labākajiem piemēriem un iezīmē jaunu posmu mūsdienu latviešu rakstnieku prozā. Par šo grāmatu autore saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvu, tā iekļauta TV pārraides „Lielā lasīšana” sarakstā kā viena no latviešu iemīļotākajām simt grāmatām. Fragments ar nosaukumu „Majors un konfekte” stāsta par Lauras un viņas ģimenes ceļu vilcienā no Sibīrijas uz Latviju. Kupejā iekāpj kāds Majors, un viņa uzdotie jautājumi Laurai un vecākiem ceļu uz mājām pēkšņi padara ļoti apdraudētu.
Apgāds „Dalkey Archive Press” Māras Zālītes romānu „Pieci pirksti” pilnā apjomā angļu valodā iecerējis izdot 2016. gadā. Romāna tulkojumu un tā publikāciju antoloģijā „Best European Fiction” atbalsta Valsts kultūrkapitāla fonds un LR Kultūras ministrija.
Grāmata „Pieci pirksti” nopērkama lielākajās Latvijas grāmatnīcās, kā arī par draudzīgāku cenu www.apgadsmansards.lv un grāmatu un kultūrpreču mājā „NicePlace Mansards” Kr. Barona ielā 21a (pagalmā).

IELĀDĒ RAKSTUS! LŪDZU UZGAIDIET!