Fotogrāfijā Andrejs Ļevkins

Iznākusi Andreja Ļevkina grāmata “Nekas, ka īstenībā to nevar redzēt”

Izdevniecība “Orbīta” laidusi klajā rakstnieka Andreja Ļevkina prozas izlasi “Nekas, ka īstenībā to nevar redzēt”. Īsprozas darbus latviski tulkojuši Guntis Berelis, Arvis Kolmanis un Rimants Ziedonis.

Grāmatā apkopoti astoņi Ļevkina dzīves laikā periodikā publicēti prozas teksti. Sakārtotājs – sērijas “Orbītas bibliotēka” redaktors Aleksandrs Zapoļs. Tekstus pavada rakstnieka un tulkotāja Gunta Bereļa pēcvārds par Ļevkina tekstu specifiku un vietu Latvijas un plašāka reģiona literatūrā. Guntis Berelis par Andreja Ļevkina daiļradi raksta: “(..) mēģināt ieklasificēt Ļevkina tekstus ierasto žanru tabulā ir visai bezcerīga nodarbošanās. Viņš nerakstīja ne romānus, ne garstāstus, ne stāstus – un ne tikai tāpēc, ka beidzamā gadsimta laikā žanru robežas ir vairāk nekā izplūdušas. Ļevkina teksti nesākas un nebeidzas, tie iznirst no pirmsvalodiskā haosa, uz brīdi it kā sakārtojas puslīdz pārredzamā (un teju saprotamā) ainavā, taču jau nākamajā mirklī ainava sairst sīkos fragmentos (..).”

Andrejs Ļevkins (1954–2023) bija rakstnieks, tulkotājs, žurnālists un redaktors – viens no sava laika nozīmīgākajiem pārstāvjiem modernisma literatūrā. Viņam bija izšķiroša loma neatkarīgās žurnālistikas attīstībā Latvijā padomju perioda beigās un postpadomju perioda sākumā.

Ļevkins bija rīdzinieks, 20. gadsimta astoņdesmitajods gados aktīvi darbojās vietējā pagrīdes kultūras dzīvē. Astoņdesmito gadu beigās un deviņdesmito gadu sākumā viņš bija žurnāla “Avots” krievvalodīgās versijas “Rodņik” redaktors, kas ar savu profesionālo darbību  veicināja brīvās literatūras atsvabināšanu no padomju kontroles. Bijis autors un redaktors dažādos drukātos un tiešsaistes medijos, pēdējos vairāk nekā 10 gadus viņš ir bijis līdzredaktors tiešsaistes literārajam un mākslas projektam post(non)fiction.org. Kopš 2010. gada viņš bija pastāvīgs autors mākslas un kultūras portālā arterritory.com.

Andrejs Ļevkins ir gandrīz divdesmit prozas grāmatu un neskaitāmu mediju publikāciju autors. 2016. gadā izdevniecība “Orbīta” izdeva Ļevkina īsprozas krājumu “Dūmi miglā” Gunta Bereļa tulkojumā. Andreja Ļevkina darbi ir tulkoti arī angļu, vācu, poļu, somu un bulgāru valodās.

Sērijā “Orbītas bibliotēka” pastāv jau vairāk nekā piecus gadus, un tajā tiek izdoti mūsdienu dzejnieku un prozaiķu darbi. Līdz šim sērijā izdoti: Arvja Vigula dzejoļu krājums “Grāmata”, Kirila Kobrina eseju izlase “Vēsture. Work in Progress”, Andra Kupriša stāstu krājums “Berlīne”, Kikōnes dzejas krājums “Jūs kavējaties”, Anda Surgunta dzejas krājums “Skaistākā no aizmiršanās hipotēzēm”, Semjona Haņina krājums “Ne tā”, Elvīras Blomas dzejas krājums “Izdzēstie attēli”, Laura Veipa “Interesantās dienas”, Andreja Seņ-Seņkova dzejas krājums “Papīra krūtis”, Viļa Kasima “Lizergīnblūzs”, Leonīda Dobičina romāns “Enpils”, Andra Kalnozola romāns “Kalendārs mani sauc”, Ričarda Brotigana romāns “Foreļu cope Amerikā”, Roberta Valzera “Laupītājs”, Arkādija Dragomoščenko “Elēģijas”, Elīnas Bākules-Veiras dzejas krājums “Tas ods meklē mani kopš 1981. gada”, Marijas Luīzes Meļķes dzejas un zibprozas krājums “Nerealizēto potenciālu klubs”, Gunta Bereļa darbs “…rakstīt…”, Danilo Kiša stāstu krājums “Mirušo enciklopēdija”, Serhija Žadana dzejas izlase “Harkivas Dinamo”, Ērikas Bērziņas dzejas krājums “Ardievas bohēmai”, Marko Pogačara dzejas izlase “Ugunsgrēks bibliotēkā”.

 

Sērijas redaktors: Aleksandrs Zapoļs. Dizaina autors: Tom Mrazauskas. Korektore: Jana Taperte.

Grāmata izdota ar Valsts Kultūrkapitāla fonda atbalstu.

Grāmatas iegādājamas grāmatnīcās “Globuss”, ”Jānis Roze”, “Bolderāja”, galerijā “Istaba“, kā arī interneta platformā talka.lv.

IELĀDĒ RAKSTUS! LŪDZU UZGAIDIET!