Grāmatas vāka fragments

IZNĀK DŽEIMSA MĪKA ROMĀNS “SIRDS IELAUZĀS”

Izdevniecība “Dienas Grāmata” laidusi klajā britu rakstnieka Džeimsa Mīka romānu “Sirds ielauzās”.

DG_Metju_vaks4Džeimss Mīks
Sirds ielauzās

Rakstnieks un žurnālists Džeimss Mīks (1962) ir viens no spožākajiem mūsdienu britu romānistiem. Par romānu “Cilvēkmīlestības akts” (The People’s Act of Love, 2005; latviski 2007) saņēmis Royal Society of Literature Ondaatje Prize, kā arī SAC Book of the Year Award un tika nominēts Man Booker Prize. Savukārt romāns “Piezemēšanās” par pieredzi Afganistānā (We Are Now Beginning Our Descent, 2008; latviski 2012) saņēmis Prince Maurice Prize. Arī par darbu žurnālistikā Mīks apbalvots ar vairākām Lielbritānijas un starptautiskām godalgām.

Beka Šeperda ir malārijas pētniece, kura spītīgi iet savas pārliecības vadītu ceļu. Ričijs, viņas brālis, ir panākumu apreibināts TV pusaudžu talantu šova producents, kuram šķiet, ka attiecīgā veiksmes pakāpē atļauts ir jau teju viss. Ričija jaunības draugs, zinātnieks Alekss, ir uz pēdām nemirstības formulai. Un jebkurai rīcībai ir sekas… Frāze “sirds ielauzās”, ko autors licis romāna nosaukumā izskan vien kādā otrā plāna sarunā par cilvēka orgānu evolūciju, taču apbrīnojami precīzi uzrāda gan vēstījuma centrālā konflikta, gan tā grūti risināmā konflikta dabu.

“Operas cienīga sāga ar apbrīnojamu vērienu.”

Guardian

““Sirds ielauzās” ir reibinoša arēna, kurā spēlē zinātne pret reliģiju, ciniķi pret mīlētājiem, ateisti pret ticīgajiem… Šī ir grāmata, kas netaisās domāt jūsu vietā.”

GQ

“Mīka romānu caurvij dinamiska saspēle starp sociālām, kulturālām, filozofiskām un zinātniskām idejām, un tam ir drosme runāt par lieliem, nopietniem jautājumiem.”

Sunday Times

“Šajā Mīka romānā, tāpat kā citos viņa darbos, aizraujoši lasāms sižets sniegts apvienojumā ar plašu redzējumu uz sabiedrisko un personisko atbildību, kas ir ļoti reta parādība mūsdienu daiļliteratūrā. Es pieņemu, ka mēs to varētu dēvēt par morālo trilleri. Taču, lai kā mēs to dēvētu, uz mani tas atstāja lielu iespaidu.”

Filips Pulmens

No angļu valodas tulkojuši Mārtiņš Pomahs un Aija Uzulēna
Grāmatas mākslinieks Jānis Esītis

Mīksto vāku sējums ar atlokiem, 432. lpp., izdota 2015. gada decembrī

IELĀDĒ RAKSTUS! LŪDZU UZGAIDIET!