Izdevniecībā “Pētergailis” iznācis Jakuba Katlapa romāns “Vācieši”
Jakubas Katalpas (īstajā vārdā Tereza Jandova (Tereza Jandová, dz. 1979. gadā) romāns “Vācieši” (Němci) tūlīt pēc iznākšanas saņēmis Josefa Škvorecka balvu un balvu “Čehu grāmata”, nominēts balvai Magnesia Litera. Romāns tulkots vairākās valodās.
Jakubs Katalps
“Vācieši”
no čehu valodas tulkojis Jānis Krastiņš
māksliniece Elīna Brasliņa
“Pētergailis”, 335 lpp.
Ir 1987. gads, un no Rietumvācijas Prāgā nonāk pēdējā no paciņām, kuras Māleru ģimenei regulāri sūtītas kopš četrdesmito gadu beigām. Savam dēlam Konrādam tās sūtīja Klāra Rismane. Taču par vecmāmiņu Klāru Māleru ģimenē nekad nerunāja, un pēc Konrāda aiziešanas mūžībā paliek daudzi neatbildēti jautājumi. Romāns sākas kā sava veida noslēpumains detektīvstāsts: pēkšņa ģimenes tēva nāve bērnus no Amerikas, Lielbritānijas, Čehijas (Austrālijā mītošais brālis atrodas slimnīcā) sapulcina dzimtenē. Grāmatas ievada intriga par mirušo vīrieti lasītāju nodarbinās līdz pat grāmatas beigām – kāpēc viņa īstā māte reiz viņu pameta, atstājot audžuvecākiem? Izprast ģimenes pagātni un atklāt tās vēsturiskās traumas jau 21. gadsimtā uzņemas Klāras mazmeita, Londonā dzīvojoša tulkotāja, kura nolemj Vācijas vecmāmiņu uzmeklēt.
“Romāns lasītāju ieved vācu ģimenē, kuru skārušas Pirmā un Otrā pasaules kara ciešanas kara laika Sudetijā un pēckara Prāgā. Galvenās varones Klāras dzīve Vācijā sākumā bijusi daudzsološa un bezrūpīga, taču laika ritumā rožainās brilles nomaina ilūziju zudums. Kara beigās Klāra kā tipisks “mazais cilvēks” tiek ierauta notikumos, kas saistīti ar vāciešu deportāciju no Sudetijas, un vienlaikus cīnās par savu un sava bērna izdzīvošanu laikā, kas ir nežēlīgs pret visiem, un kas gandrīz visiem nes vienīgi zaudējumus.
Autore tieši neapraksta ne kara notikumus, ne vāciešu deportāciju. “Lielā vēsture” meistarīgi iekļauta konkrētos, nelielos notikumos, ar autorei raksturīgo prasmi caur sīkumiem atklāt lietu būtību, neieslīgstot garos aprakstos. Romāna personāži bieži vien rīkojas gluži kā dzīvniecisku instinktu vadīti, piemēram, kad Klāru pamet mīļākais vai viņa pazaudē bērnu, viņa rīkojas kā stūrī iedzīts zvērs un pretojas burtiski ar zobiem un nagiem”. Jānis Krastiņš, tulkotājs
Tulkojums tapis ar Čehijas Republikas Kultūras ministrijas finansiālu atbalstu
Grāmata pieejama apgādā “Pētergailis”, Rīgā, Stabu ielā 54, un visās lielākajās Latvijas grāmatnīcās.