Publicitātes foto

Tikšanās ar tulkotāju Vili Kasimu Andreja Upīša muzejā

Šī gada 5. martā 18.00 Andreja Upīša memoriālajā muzejā Rīgā, Brīvības ielā 38-4, notiks jau otrais pasākums ciklā “Svētā Hieronima mantojums”. Turpinot pērn aizsākto tradīciju, iepazīsimies ar mūsdienu tulkotāju darba aizkulisēm, lingvistiskajiem, semantiskajiem un filosofiskajiem izaicinājumiem. Šoreiz muzejā viesosies Vilis Kasims, sarunu vadīs mg. Phil. Ilze Andresone.

Ungurpilī dzimušais un šobrīd Barselonā mītošais Vilis Kasims ir rakstnieks, tulkotājs no angļu, krievu un katalāņu valodas, žurnāla “Punctum” prozas redaktors, kā arī latviešu literatūras popularizētājs. Pateicoties viņa ieguldītajam darbam, šogad nāks klajā Andreja Upīša romāna “Zelts” tulkojums angļu valodā. Darbojies arī izdevumos “Dadzis” un “Diena”.

Viļa Kasima stāsti ir publicēti vairākos žurnālos, laikrakstos un interneta vietnēs, apbalvoti Prozas lasījumos un citos konkursos. Tulko žurnāliem “National Geographic” un “IR”, kā arī izdevniecībām (šobrīd “Zvaigzne ABC” un “Prometejs”). 2015. gadā Mansards izdeva tulkotāja satīrisko romānu “Lielā pasaule”, kas vēsta par kādas kopienas mēģinājumu izveidot jaunu, labāku Latviju klusā Salacas ielokā.

Sarunā ar Vili Kasimu mēģināsim noskaidrot, kādas grūtības pārvar fantāzijas žanra literatūras tulkotāji, kas cittautu lasītājiem šķiet interesants latviešu literatūrā, kā viens otru papildina rakstnieka un tulkotāja darbs, kā arī daudzus citus publiku interesējošus jautājumus.

Ieejas maksa: 2.00 €.

IELĀDĒ RAKSTUS! LŪDZU UZGAIDIET!